Tiếng Việt English
Hotline

1800 088856

Email

info@dhslogistics.vn

27/08/2021 - 8:34 AMAdmin 621 Lượt xem

Ngày nay, hoạt động xuất nhập khẩu của nước ta đang diễn ra ngày càng sôi động và ngày càng mở rộng. Nhà nước có nhiều chính sách mở cửa giúp việc lưu thông hàng hóa từ trong nước ra nước ngoài và ngược lại trở nên thuận tiện và tạo điều kiện hơn cho doanh nghiệp. Có thể kể đến gần đây như nghị định số 57/2019/NĐ-CP ban hành biểu thuế Xuất khẩu ưu đãi, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt hay Hiệp định thương mại tự do Việt Nam - EU (EVFTA).

Với thị trường tiềm năng như vậy, các doanh nghiệp có xu hướng đẩy mạnh logistics và vận tải quốc tế. Điều đó chắc chắn họ phải có thêm nhiều nhân sự để tham gia vào các khâu vận hành , tư vấn, hợp đồng, thủ tục ... Ngành nghề về Logistics hay xuất nhập khẩu trở nên rất triển vọng trong tương lai. Nếu bạn đang có ý định theo ngành nghề này, bạn cần phải nắm vững : 

- Các thuật ngữ trong ngành Logistics, tiếng anh theo chuyên ngành Logistics 

- Thuật ngữ trong ngành xuất nhập khẩu, tiếng anh theo chuyên ngành xuất nhập khẩu

- Thuật ngữ Hải quan và tiếng anh theo chuyên ngành Hải quan

- Kiến thức chuyên môn về kho vận và thuật ngữ trong ngành quản lý kho

I. Danh sách các thuật ngữ tiếng anh quan trọng trong Xuất Nhập Khẩu

  1. Bill of lading: Vận đơn (danh sách chi tiết hàng hóa trên tàu chở hàng)
  2. C.&F. (cost & freight): bao gồm giá hàng hóa và cước phí nhưng không bao gồm bảo hiểm
  3. C.I.F. (cost, insurance & freight): bao gồm giá hàng hóa, bảo hiểm và cước phí
  4. Cargo: Hàng hóa (vận chuyển bằng tàu thủy hoặc máy bay)
  5. Certificate of origin: Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa
  6. Container: Thùng đựng hàng lớn (công-ten-nơ)
  7. Container port (cảng công-ten-nơ); to Containerize (cho hàng vào công-ten-nơ)
  8. Customs: Thuế nhập khẩu; hải quan
  9. Customs declaration form: tờ khai hải quan
  10. Declare: Khai báo hàng (để đóng thuế)
  11. F.a.s. (free alongside ship): Bao gồm chi phí vận chuyển đến cảng nhưng không gồm chi phí chất hàng lên tàu.
  12. F.o.b. (free on board): Người bán chịu trách nhiệm đến khi hàng đã được chất lên tàu
  13. Freight: Hàng hóa được vận chuyển
  14. Irrevocable: Không thể hủy ngang;
  15. Unalterable – irrevocable letter of credit (tín dụng thư không hủy ngang)
  16. Letter of credit (L/C): Tín dụng thư(hình thức mà Ngân hàng thay mặt Người nhập khẩu cam kết với Người xuất khẩu/Người cung cấp hàng hoá sẽ trả tiền trong thời gian qui định khi Người xuất khẩu/Người cung cấp hàng hoá xuất trình những chứng từ phù hợp với qui định trong L/C đã được Ngân hàng mở theo yêu cầu của người nhập khẩu)
  17. Merchandise: Hàng hóa mua và bán
  18. Packing list: Phiếu đóng gói hàng (một tài liệu được gửi kèm với hàng hóa để thể hiện rằng chúng đã được kiểm tra)
  19. Pro forma invoice: Hóa đơn tạm thời
  20. Wharf – quayside (khu vực sát bến cảng)
  21. To incur (v): Chịu, gánh, bị (chi phí, tổn thất, trách nhiệm…)
  22. – To incur expenses (v): Chịu phí tổn, chịu chi phí

    – To incur Liabilities (v): Chịu trách nhiệm

    – To incur losses (v): Chịu tổn thất

    – To incur punishment (v): Chịu phạt

    – To incur debt (v): Mắc nợ

    – To incur risk (v): Chịu rủi ro

    – Indebted (adj): Mắc nợ, còn thiếu lại

    – Indebtedness (n): Sự mắc nợ, công nợ, số tiền nợ

    – Certificate of indebtedness (n): Giấy chứng nhận thiếu nợ

  23.  Premium (n): Tiền thưởng, tiền đóng bảo hiểm, tiền bù, tiền khuyến khích, hàng biếu thêm, tiền bớt giá để câu khách

    – Premium as agreed: Phí bảo hiểm như đã thỏa thuận

    – Premium for double option: Tiền cược mua hoặc bán

    – Premium for the call: Tiền cược mua, tiền cược thuận

    – Premium for the put: Tiền cược bán, tiền cược nghịch

    – Premium on gold: Bù giá vàng

    – Additional premium: Phí bảo hiểm phụ, phí bảo hiểm bổ sung

    – Export premium: Tiền thưởng xuất khẩu

    – Extra premium: Phí bảo hiểm phụ

    – Hull premium: Phí bảo hiểm mộc (không khấu trừ hoa hồng môi giới), phí bảo hiểm toàn bộ

    – Insurance premium: Phí bảo hiểm

  24. Loan (n): Sự cho vay, sự cho mượn, tiền cho vay; công trái.
    (v): Cho vay, cho mượn (Mỹ).

    – Loan at call (n): Tiền vay không kỳ hạn, khoản vay không kỳ hạn.

    – Loan on bottomry (n): Khoản cho vay cầm tàu.

    –  Loan on mortgage (n): Sự cho vay cầm cố.

    – Loan on overdraft (n): Khoản cho vay chi trội.

    – Loan of money (n): Sự cho vay tiền.

    – Bottomry loan (n): Khoản cho vay cầm tàu.

    – Call loan (n): Tiền vay không kỳ hạn, khoản vay không kỳ hạn.

    – Demand loan (n): Khoản vay không kỳ hạn, sự cho vay không kỳ hạn.

    – Fiduciary loan (n): Khoản cho vay không có đảm bảo.

    – Long loan (n): Khoản vay dài hạn, sự cho vay dài hạn.

    – Short loan (n): Khoản vay ngắn hạn, sự cho vay ngắn hạn.

    – Unsecured insurance (n): Sự cho vay không bảo đảm, không thế chấp.

    – Warehouse insurance (n): Sự cho vay cầm hàng, lưu kho.

    – Loan on interest (n): Sự cho vay có lãi.

    + Tonnage (n): Cước chuyên chở, dung tải, dung tích (tàu), trọng tải, lượng choán nước

    – Cargo deadweight tonnage: Cước chuyên chở hàng hóa

    – Stevedorage (n): Phí bốc dở

  25. Stevedore (n): Người bốc dỡ, công nhân bốc dỡ
    (v): Bốc dỡ (Mỹ)

    – Stevedoring (n): Việc bốc dỡ (hàng)

  26. Debit (n): Sự ghi nợ, món nợ, khoản nợ, bên nợ(v): Ghi vào sổ nợ

    – Registered debenture (n): Trái khoán ký danh

    – Simple debenture (n): Giấy nợ không có thể chấp

    – Unissued debenture (n): Cuống trái khoán

    – Variable interest debenture (n): Trái khoán chịu tiền lãi thay đổi

    – Debit advice (n): Giấy báo nợ

  27. Wage (n): Tiền lương, tiền công 

  28. Actual wages (n): Tiền lương thực tế

Contractual wages (n): Tiền lương khoán- Day’s wages (n): Tiền lương công nhật– Fixed wages (n): Tiền lương cố định
– Hourly wages (n): Tiền lương giờ

– Job wages (n): Tiền lương theo món

– Maximum wages (n): Tiền lương tối đa

– Minimum wages (n): Tiền lương tối thiểu

– Money wages (n): Tiền lương danh nghĩa

– Monthly wages (n): Tiền lương hàng tháng

– Real wages (n): Tiền lương thực tế (trừ yếu tố lạm phát)

– Real payments (n): Sự trả tiền lương

– Piece wages (n): Tiền công theo từng đơn vị sản phẩm

II. Tầm quan trọng của thuật ngữ tiếng anh trong xuất nhập khẩu 

 - Thể hiện sự chuyên nghiệp của doanh nghiệp

- Tiết kiệm và chủ động

- Đảm bảo về sự chính xác, loại bỏ những nguy cơ

- Thủ tục xuất nhập khẩu nhanh chóng, thuận lợi hơn

- Đem lại cho bản thân lợi thế cạnh tranh hơn

Đăng ký tư vấn miến phí
Gửi ngay
Tin liên quan


Tag:
  • ,

  • Bình luận:

    Dịch Vụ Hải Quan Trọn Gói, Uy Tín Dịch Vụ Hải Quan Trọn Gói, Uy Tín
    Dịch vụ hải quan là các công việc mà công ty dịch vụ thực hiện để thông quan hàng hóa cho một lô hàng. Dịch vụ hải quan luôn cần yêu cầu nhanh và chuẩn xác...
    Dịch vụ xuất nhập khẩu tại Bắc Ninh trọn gói từ A-Z Dịch vụ xuất nhập khẩu tại Bắc Ninh trọn gói từ A-Z
    Dịch vụ xuất nhập khẩu tại Bắc Ninh là thế mạnh của DHS Logistics. DHS Logistics tự tin đem lại cho quý khách những trải nghiệm tuyệt vời nhất về dịch vụ hải...
    © Bản quyền thuộc về DHS Logistics. Thiết kế bởi hpsoft.vn
    Gọi ngay: 1800 088856
    messenger icon zalo icon